1 Followers
26 Following
zackbenny

Translation services

Increasing number of industries reaching out to the Italian population, the demand for translation services is also increasing rapidly. Know more here.

Spanish And English Translation – The Difficulty

Deviously similar

The writing system for both English and Spanish stems from Latin. However, this similarity makes  from one language to another more onerous. For example, “exito” might be mistranslated to exit; when it refers to success in Spanish. Similarly, “pie” doesn’t refer to a sweet dessert in Spanish. It refers to your feet and Spanish people don’t recommend eating it. 

There is a running joke in Spanish – An English guy goes to a Spanish jam shop and asks for a preservative (condom). The anecdote might be lousy but does a good job of highlighting the issue during translation of Spanish to English.

Semantics

Semantics offers a peculiar difficulty during translation. For example, only a Spanish person will realize how terribly non-Spanish speakers would translate “Vergüenza ajena”. Semantics is a way of articulating sentiments, and implication. Effective translation can serve to deliver an effective message. 

 

Colloquial expressions

Another point of worry for a beginner interpreter can come from colloquial jargon. Spanish specific jargon like “Estrenar” or “Querencia” might confuse translators. Colloquial expressions and jargons require memorization and experience; however, things have been made easier with the internet. 

 

Grammar

The different origin of English and French language leads to differences in grammatical structure. As such a translator always should pay careful attention to some of the following:

  1. Syntax: Both English and Spanish use subject-verb-object in a syntactical sense. However, Spanish provides numerous leniencies in this rule. 

  2. Gender: In Spanish nouns can either be masculine or feminine (two gendered), not so in English. 

  3. Adjectives: Spanish adjectives alter with gender while English adjectives do not change. Also, Spanish adjectives are placed after the noun while in English it is placed after. 

  4. Verbs: In English, there are 3 forms of a verb, however, in Spanish there are 6 main forms. Spanish people say “Yo canto, tú cantas, Ella canta, Nosotros cantamos” which translates to “I sing, you sing, she sings, we sing (masculine)”. 

Importance of Italian Document Translation Services


The Professional Italian translation services are for both individuals as well as for varied industries.
There are many different types of documents that might need Italian translation. The accuracy of all these documents, either business or individual, is vital. The personal documents that require English to Italian translation services can either be your class notes, credit card transactions, pet adoption papers, college's event poster, PowerPoint presentation, or anything else for that matter. On the other hand, there is a long list of business documents that require Italian translation providers.
The accuracy and quality of translation need to be the best for business papers, as they are not limited to one person and also have the power to make or break your brand's value. A few of these documents are - annual reports, training manuals, employee agreement, business cards, pamphlets, product catalog, balance sheet, bank statements, company press releases, etc. Searching for Italian translation services near me can help you find Click For Translation which is an authorized translation agency with quality documents at affordable rates.